Jeremiah 13:9
Clementine_Vulgate(i)
9 [Hæc dicit Dominus: Sic putrescere faciam superbiam Juda, et superbiam Jerusalem multam:
DouayRheims(i)
9 Thus saith the Lord: After this manner will I make the pride of Juda, and the great pride of Jerusalem to rot.
KJV_Cambridge(i)
9 Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
JuliaSmith(i)
9 Thus said Jehovah, According to this I will corrupt the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
JPS_ASV_Byz(i)
9 Thus saith the LORD: After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem,
Luther1545(i)
9 So spricht der HERR: Eben also will ich auch verderben die große Hoffart Judas und Jerusalems.
Luther1912(i)
9 So spricht der HERR: Eben also will ich auch verderben die große Hoffart Juda's und Jerusalems.
ReinaValera(i)
9 Así ha dicho Jehová: Así haré podrir la soberbia de Judá, y la mucha soberbia de Jerusalem,
Indonesian(i)
9 "Begitulah caranya Aku akan bertindak terhadap orang Yehuda dan penduduk Yerusalem. Aku akan menghancurkan keangkuhan mereka yang luar biasa itu.
ItalianRiveduta(i)
9 Così parla l’Eterno: "In questo modo io distruggerò l’orgoglio di Giuda e il grande orgoglio di Gerusalemme,
Portuguese(i)
9 Assim diz o Senhor: Do mesmo modo farei apodrecer a soberba de Judá, e a grande soberba de Jerusalém.